English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (8234 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
Dont stand on ceremony. U تشریفات را بگذار کنار ( راحت باش )
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
The hotel was home from home . U هتل مثل منزل خودمان بود ( راحت وکم تشریفات )
caveatemptor U به معنی " بگذار مشتری حذرکند یا بگذار مشتری موافب باشد "
ritualist U ویژه گر تشریفات مذهبی وابسته به تشریفات
emcees U بعنوان رئیس تشریفات عمل کردن رئیس تشریفات شدن
emcee U بعنوان رئیس تشریفات عمل کردن رئیس تشریفات شدن
let him do what he pleases U بگذار
let me go U بگذار بروم
soit fait comme il est desire U بگذار ان چنان که می خواهدباشد
Let her attend to her work . U بگذار بکارش برسد
Let him clear out . Let him go to blazes. U بگذار گورش را گه کند
Leave it I'll tomorrow . Let it wait tI'll tomorrow . U بگذار بماند تا فردا
you see U بگذار برای شمابگویم
Let him speak his pices. let him have his say. Let him state his case. U بگذار حرفش را بزند
Put it on my account. I'll foot the bill. Charge it to me. بحساب من بگذار [پای من حساب کن ]
Put the plates on the table . U بشقابها را بگذار روی میز
Give him a taste of the whip . U بگذار مزه شلاق را یک کمی بچشد
Let the car cool off. U بگذار اتوموبیل یکقدری خنک بشود
Put the books back on the shelf. U کتابها را بگذار توی قفسه سر جایش
Leave her alone. U اورا تنها (بحال خود ) بگذار
Let him go jump in the lake . He can go and drown himself . U بگذار هر غلطی می خواهد بکند ( از تهدیدش ترسی ندارم )
ceremony U تشریفات
formalities U تشریفات
protocols U تشریفات
formality U تشریفات
ceremonies U تشریفات
rituals U تشریفات
formalist U تشریفات
protocol U تشریفات
unceremonious U بی تشریفات
unceremoniously U بی تشریفات
cermonies U تشریفات
gallery deck U پل تشریفات
ritual U تشریفات
procedures U تشریفات
ceremoniously U با تشریفات
honor U نجابت تشریفات
guard of honor U پاسدار تشریفات
ceremonials U تشریفاتی تشریفات
chief of protocol U رئیس تشریفات
Chief of protocol. Master of ceremonies. U رئیس تشریفات
serviced U عبادت تشریفات
service U عبادت تشریفات
red tape U تشریفات زائد
ceremonial U تشریفاتی تشریفات
paperwork U تشریفات اداری
ritual U تشریفات مذهبی
porotocol department U اداره تشریفات
sans ceremonie U بدون تشریفات
starches U اهارزدن تشریفات
ritualistic behavior U تشریفات وسواسی
master of ceremonies U رئیس تشریفات
emcees U رئیس تشریفات
starch U اهارزدن تشریفات
emcee U رئیس تشریفات
ritualism U تشریفات دوستی
riteless U عاری از تشریفات
masters of ceremonies U رئیس تشریفات
To discard formalities . U تشریفات را کنا رگذاردن
an abrupt departure U عزیمت بدون تشریفات
quarterdecks U محوطه تشریفات ناو
red carpet U تشریفات و احترامات رسمی
emcees U رئیس تشریفات کردن
Easter Sepulchre U تشریفات مذهبی تدفین
emcee U رئیس تشریفات کردن
beadledom U تشریفات ورسمیت زیاد
rite U مراسم تشریفات مذهبی
due process of the law U تشریفات صحیح قانونی
The formalities of judicial process. U تشریفات حقوقی وقضایی
quarterdeck U محوطه تشریفات ناو
All the formalities were carried out. U تمام تشریفات انجام شد
solemnly U موقرانه با ائین و تشریفات
circumstances U شرط موقعیت تشریفات
If the cap fit,wear it. <proverb> U اگر کلاه به اندازه سرت هست به سر بگذار !(لقمه به اندازه دهن بردار).
red tapism U رعایت تشریفات اداری به حدافراط
He is very ceremonious. U اهل تشریفات (تشریفاتی ) است
bureaucracies U رعایت تشریفات اداری بحدافراط
bureaucracy U رعایت تشریفات اداری بحدافراط
solemnity U ایین تشریفات مراسم سنگین
bureaucrasy U رعایت تشریفات اداری بحدافراط
Protocol must be observed. U تشریفات باید رعایت شود
part performance U عقد یا قرارداددارای تشریفات یا شکل خاص
ceremonialism U اعتقاد به لزوم رعایت کامل تشریفات
adjutant's call U احضار یکانها به منظور انجام تشریفات
ceremonious U پای بند تشریفات وتعارف رسمی
bureaucrat U فرد معتقد به رعایت تشریفات اداری
bureaucrats U فرد معتقد به رعایت تشریفات اداری
initiation U وارد کردن کسی در جائی با تشریفات
red tapery U رعایت تشریفات رسمی واداری بحد افراط
admin U تشریفات اداری و وفایف دیگر مربوط به کارکرد یک موسسه
coziest U راحت
tranquility U راحت
snug U راحت
cozies U راحت
cozier U راحت
cozy U راحت
cosy U راحت
cosies U راحت
cosier U راحت
comfort U راحت
comforted U راحت
homelike U راحت
home like U راحت
cosiness U راحت
cosey U راحت
cuddly U راحت
comforts U راحت
comforting U راحت
placid U راحت
beforehand U راحت
cosiest U راحت
cushiest U راحت
cushier U راحت
cushy U راحت
tranquillity U راحت
ease U راحت
eases U راحت
comfortable U راحت
eased U راحت
convenient U راحت
easing U راحت
manning the rail U گماردن پرسنل به دور ناو یاوسیله برای انجام تشریفات
stand easy U در جا راحت باش
wells U راحت بسیارخوب
indolence U راحت طلبی
to set at ease U راحت کردن
set at ease U راحت کردن
parade rest U راحت باش
light handed U اسان راحت
to be at ease U راحت نبودن
to lie down U راحت کردن
well U راحت بسیارخوب
relieving U راحت کردن
relieves U راحت کردن
relieve U راحت کردن
sportswear U لباس راحت
snug U راحت واسوده
rests U راحت باش
to take one's rest U راحت کردن
show up <idiom> U راحت دیدن
to send to glory U راحت کردن
rest U راحت باش
straightest U راحت مرتب
straighter U راحت مرتب
straight U راحت مرتب
Relax! U راحت باش!
breaks U راحت باش
cozily U بطور راحت
easy circumstances U زندگی راحت
easy chairs U صندلی راحت
easy chair U صندلی راحت
break U راحت باش
bed of roses U وضع راحت
lay on your oars U راحت باش
accomodating U راحت موافق
aforehand U اماده راحت
commodiously U بطور راحت
couthie U راحت ومطبوع
ritualize U رسمی و تشریفاتی کردن شعائر دینی رابجا اوردن قائل به تشریفات شدن
With an easy mind (conscience). U با خیال (وجدان ) راحت
to take one's ease U راحت شدن یا بودن
halts U راحت باش کردن
halted U راحت باش کردن
Please make yourself comfortable. U لطفا" راحت باشید
halt U راحت باش کردن
You neednt worry . Dont bother your head. U خیالت راحت باشد
leave alone <idiom> U راحت گذاشتن (شخصی)
eases U اسودگی راحت کردن
ease U اسودگی راحت کردن
snugly U بطور دنج یا راحت
jettisons U از شر چیزی راحت شدن
jettisoning U از شر چیزی راحت شدن
jettisoned U از شر چیزی راحت شدن
jettison U از شر چیزی راحت شدن
humane killer U تپانچه راحت کشی
stand easy U در جا راحت باش بایستید
fall up U در جا راحت باش کردن
dismass U به راحت باش رفتن
well lodged U دارای منزل راحت
easing U اسودگی راحت کردن
accommodatingly U بطور موافق راحت
relaxed <adj.> U راحت [آسان گیر]
easy <adj.> U راحت [آسان گیر]
easy-going <adj.> U راحت [آسان گیر]
cuddling U در بستر راحت غنودن
cuddles U در بستر راحت غنودن
cuddled U در بستر راحت غنودن
cuddle U در بستر راحت غنودن
easygoing <adj.> U راحت [آسان گیر]
I'm uneasy about it. U من باهاش راحت نیستم.
eased U اسودگی راحت کردن
To set someones mind at ease. U خیال کسی را راحت کردن
fall up U درجا راحت باش بر هم زدن صف
homey U راحت واسوده خانه دار
easement U راحت شدن از درد منزل
cosily U بطور راحت بطورگرم ونرم
to sleep sound U خواب راحت یاسنگین رفتن
alighting U راحت کردن تخفیف دادن
alighted U راحت کردن تخفیف دادن
alights U راحت کردن تخفیف دادن
out of one's hair <idiom> U ازشر کسی راحت شدن
Recent search history Forum search
1This is not merely convenient;
0عشق تنها چیزی هست که اگر واقعی شو بدست بیاری
1خیال من را از این بابت راحت کردی
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com